Alex | μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσιν
|
ASV | have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret?
|
BE | Are all able to take away disease? have all the power of tongues? are all able to give their sense?
|
Byz | μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν μη παντες διερμηνευουσιν
|
Darby | have all gifts of healings? do all speak with tongues? do all interpret?
|
ELB05 | Haben alle Gnadengaben der Heilungen? Reden alle in Sprachen?
|
LSG | Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils?
|
Pesh | ܠܡܐ ܠܟܠܗܘܢ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܡܘܗܒܬܐ ܕܐܤܝܘܬܐ ܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܒܠܫܢܐ ܡܡܠܠܝܢ ܐܘ ܕܠܡܐ ܟܠܗܘܢ ܡܦܫܩܝܢ ܀
|
Sch | Haben alle die Gaben der Heilung? Reden alle mit Zungen? Können alle auslegen?
|
Web | Have all the gifts of healing? do all speak in languages? do all interpret?
|
Weym | Have all miraculous powers? Have all ability to cure diseases? Do all speak in `tongues'? Do all interpret?
|